Comment on the US Dvorak site ..........
Swansea (UK) council contacted its in-house translation service when designing the bilingual sign.
The seeds of confusion were sown when officials received an automated email response in
Welsh from an absent translator, saying:
“I am not in the office at the moment.
Please send any work to be translated.”
Unaware of its real meaning, officials had it printed on the sign.
The council took down the sign after Welsh speakers spotted the mistake.
We have a similar problem in northern New Mexico with all the road signs being produced at the State Penitentiary.
The prevailing illiteracy makes for some fascinating reading while trying to find your way around the region.